Израильские арабы тоже служат в ЦАХАЛе. Да, их не много. Но те кто служат заслуживают нашего к ним всеобщего уважения. Рахмат вам, братья и сестры.
“Я здесь, чтобы служить своей стране и своему дому”.
Монализа Абдо, солдат, израильская арабка. Армия обороны Израиля
|
“Я мусульманин-суннит… Я считаю себя неотъемлемой частью Израиля. Я израильский гражданин, защищающий государство, чтобы оно оставалась еврейским и демократическим. Государством, поддерживающим права всех меньшинств”.
Фалах Хаиб, араб, мусульманин и подполковник Армии обороны Израиля.
|
|
"Отец - мусульманин, мать - христианка. Она ”чувствует себя такой же израильтянкой, как и все остальные”
Сержант Рима Бабу.
|
|
Они братья, арабы и мусульмане. Они считают, что все граждане Израиля должны служить своей стране в ЦАХАЛе
Братья Атраш, арабские мусульмане и солдаты Армии обороны Израиля, защищающие свою страну |
|
Имя: Дадо Хаския
Этническая принадлежность: израильский араб
Религия: мусульманин
Место жительства: Израиль
“Я сионист, потому что я израильтянин. Кто бы ни попытался нанести вред Израилю, получит от нас отпор. И это все”.
|
|
“Я не представляю, что могла бы жить в какой-то другой стране. Это моя страна. Когда я вижу ее флаг, развевающийся на ветру, я чувствую себя взволнованной. Мое сердце бьется сильнее”
Элинор Джозеф, арабка, христианка и боец Армии обороны Израиля. |
|
“Я верующий мусульманин и никогда не откажусь от своей веры, но сионизм - это больше, чем религия. Это нечто, полностью отражающее мое чувство принадлежности к государству Израиль и к израильскому обществу, мою глубокую преданность делу защиты и охраны страны, часть которой я представляю”.
Али Вахаб, араб, мусульманин и майор Армии обороны Израиля |
|
"Мужчины имеют власть над женщинами, потому что Аллах создал их неравными, отдавая предпочтение мужчинам.
Что касается тех, от кого вы боитесь неповиновения, вразумляйте их и…победите их”.
Коран, 4:34
Капрал Элинор Джозеф, первая женщина арабка (христианка) в боевых войсках ЦАХАЛа
“Ну что, джихадист? Спроси себя, кому из нас повезло больше?
|
Перевод:
+Елена Любченко
Комментариев нет:
Отправить комментарий